Taiwan was well known for its manufacturing industry 20 years ago and the products produced were marked “Made in Taiwan”. Most factories, however, have moved to China. Besides, the Taiwan Government has struggled to show up on international occasions because of the political dilemma. I am hoping to obtain official grant from Taiwan Government for this project to help me produce tourist souvenirs objects of different cities, specially carve “Made in Taiwan” and the authorities, such as Council for Culture Affairs (sponsor), on these souvenirs as a logo different from those of general products. These products are to be displayed and sold at local souvenir shops. The project is nonprofit; therefore, the retailers can gain more profit by selling these products than similar souvenirs.

Souvenirs Object  -  Paris, Lyon, New York

2011~12, pin, project book, painting

Souvenirs Object  -  Paris, Lyon, New York

2011~12, pin, project book, painting

Chou’s art expresses his intentions by emphasizing the procedure and operation behind his work.  To a certain degree, he focuses on how to produce an alternative method of operation that simultaneously reflects the problems of reality and proffers alternatives with their corresponding benefits.  This method is what he calls “Design Tricks”.  Chou uses different techniques and media according to different site-specific and project-specific.  Most of his work is created with the “Design Tricks” approach.  His intention is to reflect on the existing state of society, politics, and the economy, as well as on local issues.  With this objective, a piece of the ‘product’ of the project is generated by using different time frames and locations, or by manipulating ‘methods’ of modification.  By shifting and transferring, the difference between individuality and existent fact is highlighted.  With this art creation process, Chou creates a dialectical interplay between source element and result.  For instance, the work ‘Representa.tiff’ was in response to the promotion of Taiwanese national cultural policy.  Chou re-imaged the national flag in order to be permitted to display it outside of the country. As a result, it both created placement marketing of culture and delivered a direct message regarding the political plight of Taiwan.

 

Following, Chou has created ‘paths of economic structure’ in order to enable the businesses or institutions participating in art projects to derive alternate benefits from their participation.  The artist plays the role of agent, lobbyist or facilitator.  For instance, Chou proposed the ‘TOA Lighting’ project after he noticed a possible deficiency of lighting in Hong-Gah Museum.  First he obtained sponsorship for lighting equipment from a private company by proposing the use of their name as the title of the exhibition; this provided valuable advertising for the company.  Then, he transferred ownership of the equipment to the museum after he completed the exhibition. His concept was to facilitate and design the lighting for the exhibition space. Then he created a painting in the space, which later was displaced at a commercial gallery. Thus, the business company, the museum and the gallery all received benefits from this operational path.

 

Recently, in order to create a new narrative, Chou is attempting to interact with a variety of individuals from a non-visual art field, integrating cross-disciplines with his plan for ‘A Personal Cultural Affair’.  In a current exhibition at the Taipei Contemporary Art Center, with ‘economy’ as the theme, Chou employs a contract laborer through newspaper advertisements.  Then, collaborating with a writer, they compose and publish a novel about the personal working history of the contract laborer.  Chou’s works imply a certain degree of criticism, yet they also create a new relationship and identity for the artist and his subject.

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

Star Power #2

2008~9, wall painting, various dimensions, projector

( installation view, in solo exhibition “Representa.tiff” galerie ColletPark, Paris 2009 )

The shape of star has been constantly put to use on flags as a metaphor of revolutionary meaning or territorial symbols such as U.S. and Australian national flag. As for the flag of European Union, its main visual is a 12-star circle. Interestingly, none of the national flags of first EU countries bear a star. They instead convey their symbols and metaphors through vertical and horizontal color blocks. If one analyzes the national flags with stars in the world, it wouldn’t be difficult to find that they belong to relatively new countries. It’s sufficed to say that star has been applies to national flags only in more recent era. This tendency has close relationship with the evolvement of semeiology. This work attempts to examine the loss of European design tradition in the EU flag. From design perspective, the EU flag has conformed to the genericness of globalization. <Star Power> renders the stars on the EU flag in 3-D. Therefore, it generate multiple blocks. These blocks were then filled in with colors applied to the flags of EU countries.

Representa.tiff

2009, installation, modified from Taiwanese flag , various dimensions

( installation view, in exhibition “Taiwan Calling” Mücsarnok Museum, Budapest 2010 )

During the 2008 Olympic Game in Beijing, I read in the news that Taiwanese audience had to bring the national flag of Myanmar in order to cheer for their national teams. When being waved, Myanmar’s flags looked similar to Taiwan’s. This piece explores how tricky design can invoke images of implications or multiple meanings. Taiwan’s national flag is the starting point for this design that looks into the adjustability of meanings in contemporary political environment. As I designed this piece, I also considered the problem of its legitimacy in the world politics and the fact that it has to be shown in international exhibits. Originally it was specially made for the 2009 Taiwan Contemporary Art Group Exhibit in Paris. In the international exhibit promoted by the Taiwanese government, I attempted to use this piece to advertise Taiwan and to present Taiwan’s political situation.


Meeting Table - Moca, Taipei

2011, wood, acrylic, 210 x 85 x 75(H) cm (each)

( installation view, in the exhibition “Live Ammo", Museum of contemporary art, Taipei 2011 )

Donation

2009, printing on paper, ed.:100, 100 x 70 cm

( for the auction of typhoon relief efforts in Taiwan, 2009 )

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

‘‘ My Nation’’

2009, video, HD1080, vertical 16/9, b&w, silent, 12 min, 42” plasma.

“When I was in my second grade of primary school, I had often encountered, in mid-tern exams, such questions starting with “Wo-guo (meaning our country)” in my social science class. Even though it did not seen to bother most of my classmates, I was greatly troubled by this choice of words, and could not take my mind out of it during the exam, wondering which country “Wo-guo” is referring to, since “Han-guo” means Korea, “Chung-guo” China, and “Mai-guo” the United States of America. At the time, I reckoned that I was dim-witted compared to my schoolmates the same age, since I had never heard any of them bewildered by such matter and went to our teacher for answer. I could only take this matter into my own hands trying to figure it out eavesdropping and speculating.    


Now that I’ve a grown up, looking back I realized I might not have been the only person who felt embarrassed by such misunderstanding, since, in my opinion, people who read Mandarin are not necessarily from the same country. If we start an English phrase with “In my country…”, few people would be able to tell which country “my country” is really referring to.”

All for one & one for all

2009, installation : polyethylene, paint. poster : graphy, 52 x 72 cm x 6.  c/o pemalamo gallery & Pedestrian first Association.

( installation view, in solo exhibition “I for the other & other for me” Pemalamo gallery, Taipei 2009 )

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

The project is one of the ongoing site-specific projects of Museum of Contemporary Art Taipei. It is proposed and executed by the artist after contemplating its interior space and consulting with the museum staff. During the exhibition period, two sets of tables were made, and one of them was on display. (Six tables to a set) After the exhibition, one was stored in a conference room for future use, and the other set was put on sale in a commercial space. The existence of these two sets of tables is thus able to form a certain contrast. The amount and size of these tables are based on the space of the conference room, the production budget, practicality for future use, and the museum’s characteristics. The financial sources came from exhibition budget, museum budget, and the curator and artist’s own expense. For this exhibition, the artist will present one set of tables owned by the artist and two black-and-white photos depicting the conference room before and after the tables are installed.

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

TOA Lighting  

2010, installation, lighting equipment sponsored by TOA Lighting

( installation view, in solo exhibition “TOA Lighting", Hong-Gah Museum Taipei 2010 )

“TOA Lighting” is a project specially developed to be displayed in Hong-Gah Museum and La Chambre Gallery. In the project, the artist, Yu-Cheng Chou, addresses the formation and the termination of an exhibition from his own specific economic position, reflecting on both the source and destination of resources in a given environment. He considers the exhibition site at Hong-Gah Museum to be a single object, and submits a new proposal regarding the lighting equipment and contemporary plastic arts. The proposed lighting is then produced and installed through and by the artist.


For the purpose of attracting sponsorship for the lighting equipment from a private enterprise, the artist turns the title of his art into an alternative form of business advertisement by using this company’s identification symbols in exhibition-related ads. On the site of the exhibition, the lighting pieces are the only objects in place and are evenly installed. After the exhibition ends, the ownership of the lighting has been transferred to the Museum as its property.


Another phase of this exhibition starts in La Chambre Gallery two weeks after the beginning of “TOA Lighting”. Here at a commercial gallery, the artist re-presents his museum exhibition in a large-scale painting, with the title of “Hong-Gah Museum”.


Through the “transfer”, “variation”, “discrepancy” and “feedback” in this project, the artist highlights the existence of himself, the private business, the museum and the commercial gallery, along with their comparative economic positions. What is shown is that the business, the museum and the gallery have all become participants of an art project. They have, respectively, received the benefits or potential benefits disposed by the artist, while meeting needs of their own – advertising, lighting equipment and potential transactions of artistic production.


The final phase of this project is to display post-production documents. National Culture and Art Foundation has awarded special funds to this phase of the project, and the funds are used to purchase the same model of lighting to replace the ones installed in Hong-Gah Museum. Documents produced in the process, after slight artistic twists, then become the post-production documents on display.

Hong Gah Museum

2010, oil painting on canvas, 194 x 260 cm

( installation view, in solo exhibition “Hong Gah Museum", La Chambre Gallery Taipei 2010 )

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

64 Crayons Made in the USA

2009, photograph, 100 x 100 cm.

Soaf With Milk

2004, sculpture, soaf with milk, 26 x 8 x 8 cm

Mottos

2009~10, video, HD1080P, vertical 16/9, b&w, silent, 45min, 42” plasma, multimedia player.

Post Documents

2009, video & sound installation

( installation view, in solo exhibition “Because 64 Crayons Made In The USA” Superfrog gallery, San Francisco 2010 )

Self Portrait

2005, permanant video, HD, color, silent, 5min, monitor

Remaining

2009, installation, cardboard, wax, color paper, 60 x 80 x150 cm

( installation view, in solo exhibition “Representa.tiff” galerie ColletPark, Paris 2009 )

Star Power #3

2011, wood, color plexiglas, 90 x 90 x 188 cm (each)

( installation view, in the exhibition “Contemporary Art of Taiwan - New Generation”

Villa Croce - Museum of art conyemporary, Genova 2011 )

Politique

2009, sculpture, cardboard, wax.

( installation view, in solo exhibition “Representa.tiff” galerie ColletPark, Paris 2009 )

This work contains 3 parts:

Motto: It is one of my father’s books, which was given to me when I was fifteen years old. Its content is about how to be a upright person. The work let the content reappear on a video.

Diary related to me: It collects entries about me in my mother’s diaries from my birth to the point when I was able to remember.

Story teller: The author chose several children’s stories that he listened to often when he was a child. Then, his parents told them and were recorded into 2 tracks.



Story teller

Almost everyone has listened to stories from their parents. Or people may tell their kids some stories after becoming parents themselves. This could be a familiar experience for everyone, over a certain period of time for 2~3 years, in their childhood or parenthood. People listen to story from their parents. And they will later on tell stories to their kids after becoming the parents themselves. Bed-time stories from parents might be deeply engraved in lots of people’s mind. However, some people may not be able to recall their patents’ smile, tone and love when telling stories. Therefore, the artwork will stress the importance of this family activity- bed-time story by connecting audiences’ memories in childhood. This is hoped to remind audiences of the precious moments of bed-time story.



Diary related to me

In this part, I will firstly focus on my mom’s diary. My mother is asked to pick up some important events about me that I was too young to remember. This is to provide audience with a complete history of my background and growth. My mother’s expectations on me and her cares about me can also be observed in her diary. These events from mom’s diary will be illustrated and described to audience by playing animations on screen. Picture by picture, audience can realize my personal background by watching this film. This is expected to provide audience a documentary image of my growth. There will be about 30 pieces of animation. Each piece represents a specific content from my mother’s diary. And each piece will be played for one minute.

The 64-Color Crayon is the gift that mom brought to me 25 years ago, after she came back from her trip in US. This imported 64-color crayon was very precious and could barely be affordable for families in Taiwan back to that time. This 64-Color Crayon could represent the family with good social-economical status, and it may be unaffordable for most my elementary school classmates. Their families needed to struggle to meet only their basic needs. This crayon inspired my interest on painting and became my friend for 6 or 7 years. However, this friend was eventually forgotten and locked in drawer since my last year in junior high school. This crayon was frequently used by me in the first place when I was a child. But I stopped using it after I was introduced other painting instruments. This crayon had have been my friend for a long time. The crayon from US was given to me by mom because she wanted to support my personal interest on painting. This crayon could say everything about mom’s expectations on me. It is still well kept today because of its meaning of this. My signature back to that time can still be seen clearly on the crayon box. This signature in my childhood seemed to prognosticate my current profession. Today, the crayon has witnessed my personal growth being an artist.


The project was originally expected to ask the artist himself to import the same crayons as those brought back by his mother. However, according to the search result online, the manufacturer and the brand name of these crayons were no longer available. Therefore, the project was expected to brining the Taiwanese manufacturer of wax crayons and arts organization to work together to remake the same 64-color crayons.

TOA Lighting poster, Reserse side designed by TOA Lighting

TOA Lighting poster

Upon receiving an invitation to hold an exhibition, the artist proposed to the art foundation to turn it into a project targeted the employees of the enterprise with which the foundation is affiliated with. During the process, the foundation financed the production, and the artist was in charge of providing a plan and a visual design by combining the names of the project and the enterprise and creating finished products with a new design pattern. The products then were sold to employees who worked in the enterprise building at a cost price of USD 8, and the revenue was transferred back to the foundation.

Made By Your Son

Current project, cooperated with The Dimension Endowment of Art Foundation

Untitled

2008, printed on paper, 70 x 100 cm.

Jamerendu Subtitle   

2005~8, printed subtitle of the video on photo paper, 220 x 220 cm

( installation view, in solo exhibition “Yu-Cheng CHOU” Museum Contemporary Art Denver, Colorado 2008 ) 

Jamerendu   

2005, video, SD, 16/9, 14min20, color, sound, projector

Post-Hong Gah Museum


2011, b&w wall painting, 270 x 180 cm.

( installation view, in the exhibition “Taishin Art Award Exhibition”, Kaohsiung Fine Art Museum)

Post-TOA Lighting


2011, color modified TOA lighting, 120 x 9 x 9 cm (each)

( installation view, in the exhibition “Taishin Art Award Exhibition”, Kaohsiung Fine Art Museum 2011)

« Donation » is a piece produced to contribute to the relief and reconstruction work after a powerful Typhoon Morakot struck Taiwan. The artist used government funding for artists in designing and printing a batch of posters. Interested collectors may purchase the posters at any price they are willing to give to finance the restoration of the disaster-hit areas. In the end the total funding from poster sales amounted to four times of production cost. In the process, the artist transformed government subsidy into benefits for a third-party group through art.


Following this project, there are many other projects coming along with funding structure similar to this one but run in many different ways and with different parties, such as Pema Lamo gallery in Taipei, Taishin Bank Foundation for Arts and Culture, Toa Lighting Corp, Hong-gah Museum,  Moca Taipei and La Chambre Art Gallery & Society.  

This project was accomplished on the invitation from a commercial gallery. The artist engaged in cooperative efforts with a philanthropic organization to create a series of posters under the name of the exhibition and turned the exhibition space or act of selling into a relationship between the artist himself and the organization. The gallery was not commercially involved with the process. The three objects on display were: a poster, a statute and a declaration jointly made by the artist and the philanthropic organization.

Rainbow Paint

2011, 192 pails Rainbow Paint (pure white), 12 box, fluorescent lamps, 85 x 85 x 27(H) cm (each)

( installation view, in solo exhibition “Rainbow Paint", Kuandu Museum, Taipei 2011 )

Flowers for Opening

2011, 8 tubs of flowers for opening, from 8 art foundations, various dimensions.

( installation view, in solo exhibition “Rainbow Paint", Kuandu Museum, Taipei 2011 )

Imagine a scene in an American sit-com when an artist barges into an art museum and says to the curator, “Hey! The paint you used on this wall isn’t white enough.” Then the artist takes out a can of paint and paints the color of pure white onto the wall. “See? I told you!” said the artist.


If you ask Yu-Cheng Chou what the difference between bellwort white and pure white is, he would answer with sound reasoning as to how this difference influences art museums in contemporary times, the same thing he did through “TOA Lighting”. However, when viewers recall past experiences visiting exhibitions, it seems this difference of colors did not exert such a considerable impact as the artist claims. Viewers really do not care about the causes behind the difference, whatever they may be. Viewers cannot tell whether the artist is either being too sensitive or simply too picky. Viewers wonder what this fuss is all about. It is indeed a fuss, and this has been Chou’s M.O. (or "design trick" as he prefers to call it) to mess with his viewers' thinking process.


The reason why he got you for a moment is because it seems to be some kind of pickiness: “…regarding the need for space for exhibitions in modern formative arts, bellwort white creates the unnecessary yellowish tone.” Isn’t that right? Chou always does this. He appears to be serious in explaining how the color white enforces neutrality to the space. Yet you cannot help noticing the title of this exhibition: “Rainbow Paint”. This is the well-hidden agenda behind all the fuss and also the subtext cloaked in the superficial pickiness. Being choosy makes a perfect excuse to cover up one’s true intention. As he earnestly discussed the difference of colors with the Museum, Chou inconspicuously transported Rainbow Paint into the Museum. What he succeeded in transporting is not only a commonly used color, but a brand, a business and a chain of connection. Paint, like fluorescent light, hooks, trolleys and other everyday museum objects people tend to ignore, is indispensible in making numerous exhibitions possible. It never comes to our mind that they, respectively, belong to a complete supply chain composed of manufacturers, factories, product orders and distribution channels. Together with an art museum/gallery, the objects constitute a giant art industry. From Chou’s perspective, all of the above are approaches through which we interpret the “art ecology” and unveil how resources flow in the art industry. He implies that as we discuss the aesthetic difference posed by bellwort white and pure white, we tacitly acknowledge the operation of resources.


Such a creative path in the palindrome manner demonstrates the rules of survival for an artist in a system. Artists always acquire a variety of resources on all sorts of conditions, and generate through creativity a lovely result with mutual benefits. This operation in a way signifies a micro-template of the global systemization of art. Chou chose the simplest and straightest approach to display that reality by making concrete the structure of artistic resources in a most concise way. He locates himself at the core, though as virtual as it is, and re-plans the direction of the flow of resources. As a matter of fact, Chou’s most pungent doing is to use the brand Rainbow Paint in promotional materials and even to name his exhibition after the paint manufacturer, making neo-liberalists in the art circles its subjects.

Flowers for Opening”, a project aiming to highlight that besides the traditional dignified relationship between an artist and a museum, there exists an embedded ecology chain. Chou invited quite a few prominent art institutes to send flowers to the exhibition to celebrate its opening. While the flowers are displayed on-site to present the viewers a list of exhibition sponsors, they show us Chou’s thoughts in regard to responding to a network of resources. For a long time, Chou has tried to transform the solid concept of an “art museum” or “sponsor” into a fluid form. An existence which seems so appropriately located in a museum may well be a result of the connection and transportation of several resources, tracing how the structure of the art industry accumulates and forms. Since his 2009 joint efforts with Pema Lamo Gallery, Chou has personally simulated this process of accumulation for multiple times.

Copy an object

curent project, prototype in the USA, color paper

( installation view, in iscp studio, New York 2011 )

Biotechnique

2004, video, SD, color, sound, 8mn30, projector

PDF

C.V

MOV

contains information about the artist, videos and images of selected works.

© 2006 Yu-Cheng CHOU All rights reserved.

Yu-Cheng CHOU | 周育正

Chupa Chups

2004, sculpture, transparent candy’s package, 22 X 18 X 8 cm, on light box.

A Working History Lu Jie-De

2012, a temporary worker, novel, A5, 64 pages, advertisement.

Gallery


2010, wall painting, projector, publication, various dimensions (detail).

( installation view, in solo exhibition “Residency Goods”, BankArt, Yokohama 2010)

--- exhibition guide text


Focusing his attention on temporary forms of wage labor, Taiwanese artist CHOU Yu-Cheng presents a multi-layered project that interweaves narrative and the consumption of labor. In February, CHOU purchased an ad in the local newspaper and placed a notice looking for a temporary worker. After many phone calls and several interviews, he hired a man in his mid-50s to work for him for period of eight weeks, beginning immediately and concluding with end of this exhibition. Around the same time, CHOU employed a writer to interview Mr. LU and compose fictionalized stories relating to the man’s life and the different types of jobs he has held in the past. A Working History - LU Jie-De represents the last episode in Mr. LU’s career as a temporary worker. As designated by the artist, Mr. LU will be present on-site during all open hours of this exhibition, acting as a security guard around the gallery space.

Gallery #2 (2010), the text on the wall states, “This gallery space definitely has no commercial behavior.” The video is the performer, yet the gallery is the space that acts. This staged seduction between artist, gallery, and viewer becomes a reminder of Minimalism’s continued power to ignite places and people. While the art of the past is present—further connoted in the use of white text on black background—the art of the future is clearly autonomously owned. With the words has no commercial behavior the artist pronounces his refusal to be engaged with the economic conditions of presentation. He entices us to desire what we can’t obtain. His statement also seems to reject the value system of ownership synonymous with contemporary art.

Untitled

2008, video, text & sound, ipod

Sponsorship People  2012~, permanant project, sign, neon, approx. 30 x 100 cm

Taken from society / Give back to society   

2010, printed on paper, ed.:200, 52 x 72 cm, (detail 1:1)

( nonprofit project cooperated with Taishin Bank Fondation for Arts & Culture )

The artist’s humor is hidden in his efforts of fabricating a unique pedestal for an ordinary one dollar. As a holder and calculator of one-dollar coins, the Pedestal of One NTD also symbolizes “one as foundation and ten as accumulation,” celebrating the decennial milestone of the Foundation. The word “Pedestal” means interchangeably “base” and “foundation.” For classic sculpture, “Pedestal,” implying “honored” and “commemorated,” has been an indispensable part for classical statues. However, in the development of contemporary art, “stepping down from the pedestal,” or so-called “de-pedestalization,” has become a crucial approach for contemporary artists to highlight their intention to return their creation back to people’s everyday life. By placing the artwork directly on the ground, contemporary artist’s pursuit of boundary-dissolving is also made explicit.


Chou transformed the pedestal, originally a base or a foundation for some artwork, into the art itself. This “pedestal work” is both a holder of one-dollar coins and an exquisite sculpture for desktop decoration. In connection with the image of the Foundation’s mother company as a bank, the Pedestal of One NTD represents the continuous effort of the Foundation in the past decade. With this miniature monument of art, we look forward to the next decade of excellence and innovation of the Taishin Bank Foundation for Arts and Culture.

Pedestal of One NTD

2012, copper, 10 pieces of one NTD offered by artist, 9 X 9 X 1.3 cm, Ed.: 888

Commissioned by Taishin Bank Foundation for Arts and Culture